Så skal de si, de som Herren forløste, *
de som han løste av fiendens hånd;
Noen for vill i ørken og på steppe, *
de fant ikke veien til en by som var bebodd.
Da ropte de til Herren i sm nød, *
og han berget dem ut av deres trengsler.
De skal takke Herren for hans miskunn, *
for hans undergjerninger mot menneskenes barn,
Noen satt i mørke og dødens skygge, *
fanget i nød og lenket i jern,
Han bøyde deres hjerter med trengsel, *
de snublet, og det var ingen som hjalp.
Han førte dem ut av det stummende mørke *
og slet deres lenker i stykker.
han som sprenger bronseporter *
og slår i stykker bommer av jern.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
For all slags mat fikk de avsky, *
de kom like til dødens porter.
Han sendte sitt ord og helbredet dem, *
fra graven fridde han dem.
Takkoffer skal de bringe, *
under frydesang fortelle om hva han har gjort.
Der fikk de se Herrens verk, *
hans undergjerninger ute på dypet.
Opp mot himmelen steg de, dernest sank de i dypet, *
deres sjel var syk inntil døden.
Da ropte de til Herren i sin nød, *
og han førte dem ut av deres trengsler.
Glade ble de da det stilnet. *
Han førte dem til den havn de ønsket seg til.
De skal lovsynge ham i folkets forsamling, *
og prise ham i de eldstes råd.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
fruktbar mark til saltholdig ørken, *
for deres ondskaps skyld som bodde der.
Der lot han de sultende slå seg ned, *
grunne en by til å bo i.
Han velsignet folket, så det vokste seg sterkt, *
og han lot det ikke mangle på fe.
Han øste forakt over stormenn, *
lot dem gå vill i veiløst øde,
De oppriktige ser det og gleder seg, *
men all ondskap må lukke sin munn.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Responsorium Ap 11,15; Dan 7,27
Herredømmet over verden er tilfalt vår Herre og hans Salvede;Responsorium Joh 10,14.15.10
Jeg er den gode hyrde. Jeg kjenner mine får,
Jeg roper til deg: Frels meg, *
så vil jeg holde dine påbud.
Jeg ligger våken om natten *
og grunner på ditt ord.
De som skamløst forfølger meg, er nær, *
de er fjernt fra din lov.
Av dine lovbud har jeg lenge skjønt *
at du har fastsatt dem for alltid.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
du som i din visdom dannet mennesket *
til å herske over det du hadde skapt,
Gi meg visdommen som troner ved din side, *
la meg få telles med blant dine barn.
et svakt menneske med få år å leve, *
og lite forstår jeg av lov og rett.
Visdommen er hos deg, den kjenner ditt verk, *
den var der da du skapte verden.
Send den ned fra de hellige himler, *
utsend den fra din herlighets trone,
For den vet alt, og alt forstår den, *
den leder meg klokt i alt jeg gjør;
med sin herlighet verner den meg.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Stor er hans miskunn mot oss. *
Herrens troskap varer evig.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Han har oppreist for oss en kraft til frelse *
i sin tjener Davids ætt;
Å frelse oss fra våre fiender *
og fra deres hånd som hater oss;
å gi oss å tjene ham uten frykt, *
fridd fra våre fienders hender,
Også du, barn, skal kalles profet for den Høyeste. *
Du skal gå forut for Herren og rydde hans veier,
ved vår Guds barmhjertighet og miskunn *
som vil la solrenning fra det høye gjeste oss,
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd.
Texter från: "Tidebønnene" - St. Olav Forlag 2006
Förord till "Kyrkans dagliga Bön" av bp Hubertus Brandenburg
Gå god for din tjener, så det går ham vel. *
La ikke de hovmodige kue meg.
Gjør med din tjener etter din miskunn. *
La meg lære dine bud.
Det er tid for Herren til å gripe inn, *
for de har brutt din lov.
Derfor følger jeg alle dine bud. *
Jeg hater hver løgnens sti.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Min sjel roser seg av Herren. *
De fattige høre det og glede seg.
Jeg søkte Herren og han svarte meg, *
fra alt som skremte, berget han meg.
Den elendige ropte og Herren gav svar. *
Han frelste ham fra alle trengsler.
Smak og se at Herren er god. *
Salig den mann som tar sin tilflukt til ham.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Kom, barn, og hør på meg. *
Gudsfrykt vil jeg lære dere.
Vokt din tunge for det onde, *
dine lepper for svikefull tale.
Herrens øyne følger de rettferdige. *
Han vender øret til deres rop.
De rettferdige roper og Herren hører. *
Han frir dem av alle trengsler.
Den rettferdige kan rammes av meget ondt, *
men Herren frir ham ut.
Det onde blir den gudløses død. *
Den som hater den rettferdige, får sin straff.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Gå god for din tjener, så det går ham vel. *
La ikke de hovmodige kue meg.
Gjør med din tjener etter din miskunn. *
La meg lære dine bud.
Det er tid for Herren til å gripe inn, *
for de har brutt din lov.
Derfor følger jeg alle dine bud. *
Jeg hater hver løgnens sti.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Min sjel roser seg av Herren. *
De fattige høre det og glede seg.
Jeg søkte Herren og han svarte meg, *
fra alt som skremte, berget han meg.
Den elendige ropte og Herren gav svar. *
Han frelste ham fra alle trengsler.
Smak og se at Herren er god. *
Salig den mann som tar sin tilflukt til ham.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Kom, barn, og hør på meg. *
Gudsfrykt vil jeg lære dere.
Vokt din tunge for det onde, *
dine lepper for svikefull tale.
Herrens øyne følger de rettferdige. *
Han vender øret til deres rop.
De rettferdige roper og Herren hører. *
Han frir dem av alle trengsler.
Den rettferdige kan rammes av meget ondt, *
men Herren frir ham ut.
Det onde blir den gudløses død. *
Den som hater den rettferdige, får sin straff.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Gå god for din tjener, så det går ham vel. *
La ikke de hovmodige kue meg.
Gjør med din tjener etter din miskunn. *
La meg lære dine bud.
Det er tid for Herren til å gripe inn, *
for de har brutt din lov.
Derfor følger jeg alle dine bud. *
Jeg hater hver løgnens sti.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Min sjel roser seg av Herren. *
De fattige høre det og glede seg.
Jeg søkte Herren og han svarte meg, *
fra alt som skremte, berget han meg.
Den elendige ropte og Herren gav svar. *
Han frelste ham fra alle trengsler.
Smak og se at Herren er god. *
Salig den mann som tar sin tilflukt til ham.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Kom, barn, og hør på meg. *
Gudsfrykt vil jeg lære dere.
Vokt din tunge for det onde, *
dine lepper for svikefull tale.
Herrens øyne følger de rettferdige. *
Han vender øret til deres rop.
De rettferdige roper og Herren hører. *
Han frir dem av alle trengsler.
Den rettferdige kan rammes av meget ondt, *
men Herren frir ham ut.
Det onde blir den gudløses død. *
Den som hater den rettferdige, får sin straff.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Så står da våre føtter *
i dine porter, Jerusalem.
Dit opp går stammene, Herrens stammer, *
for å prise Herrens navn etter Israels lov.
Be om fred for Jerusalem. *
Det gå dem vel som elsker deg.
For mine brødres og mine frenders skyld *
ønsker jeg fred for deg.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Gjør ditt øre lydhørt *
for mitt tryglende rop.
Men hos deg er tilgivelse, *
så vi med ærefrykt skal tjene deg.
Min sjel lenges etter Herren, *
mer enn vekteren lenges etter morgenrøden.
For hos Herren er barmhjertighet, *
og hos ham er forløsningens fylde.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Men han gav avkall på seg selv, *
tok en tjeners skikkelse og kom i menneskers lignelse.
Derfor har også Gud opphøyet ham, *
og skjenket ham navnet over alle navn,
og hver en tunge skal bekjenne til Gud Faders ære: *
Jesus Kristus er Herre!
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
han som har sett til sin ringe tjenerinne. *
For se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig.
Hans miskunn varer fra slekt til slekt *
mot dem som frykter ham.
Han støtte herskere ned fra tronen *
og opphøyet de ringe.
Han tok seg av Israel, sin tjener, *
for han kom ihu sin miskunn.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And.
I nøden fant du en utvei; *
vær meg nådig og hør min bønn.
Vit at Herren gjør storverk for sin venn, *
Herren hører når jeg roper til ham.
Bær frem rettferdighets offer *
og sett deres lit til Herren.
Du har fylt mitt hjerte med glede, *
større enn andres når korn og vin flyter over.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Dere som ved nattetider *
gjør tjeneste i Herrens hus.
Herren velsigne deg fra Sion, *
han som skapte himmel og jord.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
For mine øyne har sett din frelse *
som du har beredt for folkenes åsyn,
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,