Breviar - Kyrkans dagliga bön

Tillbaka

Invitatorium
Den 15 januari 2021, fredag
fredag i 1 veckan 'under året'

Herre, öppna mina läppar,
så att min mun kan förkunna ditt lov.

Ant. Tacka Herren, ty han är god, evigt varar hans nåd.

Psalm 95
Uppmaning till lovsång
Uppmuntra varandra varje dag, så länge man kan säga 'i dag' (Heb 3:13)


[Kom, låt oss höja glädjerop till Herren, *
jubel till vår frälsnings klippa.]
Låt oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse *
och höja jubel till honom med lovsång.
Ty Herren är en väldig Gud, *
en väldig konung över alla gudar. Ant.

Han har jordens djup i sin hand, *
och bergens höjder är hans.
Hans är havet, ty han har gjort det, *
och hans händer har danat det torra. Ant.

Kom, låt oss tillbedja och nedfalla, *
låt oss knäböja för Herren, vår skapare.
Ty han är vår Gud,
och vi är det folk som han har till sin hjord, *
vi är får som står under hans vård. Ant.

O att ni i dag ville höra hans röst!
Förhärda inte era hjärtan som i Meriba, *
såsom på Massas dag i öknen,
där era fäder frestade mig, där de prövade mig, *
fastän de hade sett mina verk. Ant.

I fyrtio år var det släktet mig till leda, +
och jag sade: 'De är ett folk
som far vilse med sitt hjärta, *
och de vill inte veta av mina vägar.'
Då svor jag i min vrede: *
'De skall inte komma in i min vila.' Ant.

Ära vare Fadern och Sonen och den helige Ande, *
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen. Ant.


Laudes
Den 15 januari 2021, fredag
fredag i 1 veckan 'under året'

Gud, kom till min räddning.
Herre, skynda till min hjälp.
Ära vare Fadern och Sonen och den helige Ande,
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen. (Halleluja.)

Hymn

Ur dagning röd som Lammets blod
ett rop går ut till tro och bot,
ett hanegäll som genomskär
den tid som var, den dag som är.

Ett häroldsrop — basuners klang —
från morgonen som komma skall.
Förräderi, förlåtelse,
död eller liv skall dagen ge.

Med oss begråter Petrus än
sin feghet och förnekelsen.
Och Jesus står där utan ord —
en blick, och tvivlet blir till tro.

Och ur hans ögas ljus får den
som vacklat kraft att gå igen.
För den som han har väckt och stärkt
blir oket milt och bördan lätt.

Du ser på oss. O låt din bild
bli präglad djupt i våra liv.
O ljus, som ger oss läkedom,
träng genom alla sinnen ner.

O Fader, du mot oss är vänd
i Sonen, som från dig blev sänd,
i Anden, som för alla ber
i dag och i all evighet. Amen.

Ant. 1 Du, o Herre, skall få rätta offer på ditt altare.

Psalm 51
Förbarma dig
Se till att ni förnyas i ande och förstånd och att ni klär er i den nya människan (Ef 4:23–24)


Gud, var mig nådig i din godhet, *
utplåna mina överträdelser i din stora barmhärtighet.

Två mig väl från min missgärning, *
och rena mig från min synd.

Ty jag känner mina synder, *
mina överträdelser är alltid inför mig.

Mot dig allena har jag syndat *
och gjort vad ont är i dina ögon.

Så befinns du rättfärdig i dina ord *
och rättvis i dina domar.

Se, i synd är jag född, *
och i synd har min moder avlat mig.

Du har ju behag till sanning i hjärtat, *
så lär mig då vishet i mitt innersta.

Rena mig med isop, så att jag blir ren, *
två mig, så att jag blir vitare än snö.

Låt mig känna fröjd och glädje, *
låt de ben som du har krossat få fröjda sig.

Vänd bort ditt ansikte från mina synder, *
och utplåna alla mina skulder.

Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, *
och ge mig på nytt en frimodig ande.

Förkasta mig inte från ditt ansikte, *
och ta inte din heliga ande ifrån mig.

Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, *
och uppehåll mig med villighetens ande.

Då skall jag lära överträdarna dina vägar, *
och syndarna skall omvända sig till dig.

Rädda mig från blodsdåd, Gud, min frälsare, *
så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.

Herre, öppna mina läppar, *
så att min mun kan förkunna ditt lov.

Ty du har inte behag till offer, +
då skulle jag ge dig sådana; *
du har inte lust till brännoffer.

Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande, *
ett förkrossat och bedrövat hjärta
skall du, Gud, inte förakta.

Gör väl mot Sion i din nåd, *
bygg upp Jerusalems murar.

Då skall du få rätta offer som behagar dig, +
brännoffer och heloffer, *
då skall man offra tjurar på ditt altare.

Ära vare Fadern och Sonen och den helige Ande, *
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen.

Ant. 1 Du, o Herre, skall få rätta offer på ditt altare.

Ant. 2 Herren skall skaffa rätt åt sitt folk, och hela världen skall se hans härlighet.

Canticum
Jes 45:15-25
Alla folk skall vända om till Herren
Alla knän skall böjas i Jesu namn (Fil 2:10)


Du är sannerligen en outgrundlig Gud, *
du Israels Gud, den Gud som räddar.

De skall alla drabbas av smälek, *
alla som gör sig avgudar skall stå med skam,

men Israel skall räddas av Herren, +
räddas med en evig räddning, *
för tid och evighet frias ni från smälek och skam.

Ty så säger Herren, som skapat himlen, +
den Gud som gjorde och formade jorden, *
den Gud som har låtit den bestå

och inte gjorde den till att vara öde +
utan har danat den till att bebos: *
Jag är Herren, jag och ingen annan.

Jag har inte talat i det fördolda, *
i ett mörkt och avsides land.

Jag har inte sagt till Jakobs ätt: *
Sök mig där ingenting finns.

Jag är Herren, jag talar sanningens ord, *
och det jag förkunnar är att lita på.

Samlas nu och kom hit, *
träd fram, ni som räddats kvar av folken.

De har inget förstånd,
de som bär omkring sina träbilder i högtidståg *
och ber till en gud som inte kan rädda.

Tala om detta, lägg fram det, *
ställ denna fråga till varandra:

Vem förkunnade allt detta från begynnelsen, *
vem förutsade detta redan då?

Var det inte jag, Herren? +
Förutom mig finns ingen Gud, *
ingen Gud som är rättfärdig och räddar.

Vänd om till mig, så blir ni räddade, +
ni människor från jordens yttersta gräns, *
ty jag är Gud, jag och ingen annan.

Jag har svurit vid mig själv,
jag har talat sanningens ord, *
ett ord som aldrig tas tillbaka:

För mig skall alla knän böja sig, +
vid mig skall alla tungor avlägga sin ed: *
Endast hos Herren finns rättfärdighet och makt.

Till honom skall de komma med skam, *
alla de som trotsade honom.

Genom honom får alla Israels ättlingar sin rätt, *
och han skall fylla dem med stolthet.

Ära vare Fadern och Sonen och den helige Ande, *
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen.

Ant. 2 Herren skall skaffa rätt åt sitt folk, och hela världen skall se hans härlighet.

Ant. 3 Träd fram inför Herrens ansikte med fröjderop.

Psalm 100
Lovsång vid inträdet i templet
Herren befaller de återlösta att sjunga segersången (S:t Athanasios)


Höj jubel till Herren, alla länder, +
tjäna Herren med glädje, *
kom inför hans ansikte med fröjderop.

Förnim att Herren är Gud.
Han har gjort oss, och inte vi själva, *
till sitt folk och till får i sin hjord.

Gå in i hans portar med tacksägelse, +
i hans gårdar med lov, *
tacka honom, lova hans namn.

Ty Herren är god,
evigt varar hans nåd *
och hans trofasthet från släkte till släkte.

Ära vare Fadern och Sonen och den helige Ande, *
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen.

Ant. 3 Träd fram inför Herrens ansikte med fröjderop.

Kort läsning
Ef 4:29-32


Öppna inte munnen för ofruktbart prat utan säg bara sådant som tjänar till att bygga upp där det behövs, så att det blir till välsignelse för dem som hör på. Gör inte Guds heliga ande bedrövad, den är sigillet som utlovar frihetens dag åt er. Gör er av med all elakhet, vrede och häftighet, med skymford och förolämpningar och all annan ondska. Var goda mot varandra, visa medkänsla och förlåt varandra, liksom Gud har förlåtit er i Kristus.

Responsorium

Låt mig morgon efter morgon förnimma din nåd, + ty jag förtröstar på dig.
Låt mig morgon efter morgon förnimma din nåd, + ty jag förtröstar på dig.
Visa mig den väg som jag bör vandra
+ ty jag förtröstar på dig.
Ära vare Fadern och Sonen och den helige Ande.
Låt mig morgon efter morgon förnimma din nåd, + ty jag förtröstar på dig.

Ant. Herren, vår Gud, besöker sitt folk och ger det frihet.

Benedictus (Sakarias lovsång)
Luk 1:68-79


Välsignad är Herren, Israels Gud, *
som besöker sitt folk och ger det frihet.

Han reser för oss frälsningens horn *
i sin tjänare Davids hus,

så som han för länge sedan lovat *
genom sina heliga profeter,

frälsning från våra fiender *
och från alla dem som hatar oss.

Han visar barmhärtighet mot våra fäder +
och står fast vid sitt heliga förbund, *
den ed han svor vår fader Abraham:

att rycka oss ur våra fienders hand *
och låta oss tjäna honom utan fruktan,

rena och rättfärdiga inför honom *
i alla våra dagar.

Och du, mitt barn, skall kallas den Högstes profet, *
ty du skall gå före Herren och bana väg för honom.

Så skall hans folk få veta att frälsningen är här
med förlåtelse för deras synder *
genom vår Guds barmhärtighet och mildhet.

Han skall komma ner till oss från höjden, +
en soluppgång för dem som är i mörkret och i dödens skugga, *
och styra våra fötter in på fredens väg.

Ära vare Fadern och Sonen och den helige Ande, *
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen.

Ant. Herren, vår Gud, besöker sitt folk och ger det frihet.

Förbön

Låt oss tillbedja Kristus, som på korset har befriat människan:
R. Visa oss, Herre, din barmhärtighet.

Mildaste Fader, vi ber dig för de lidande lemmarna i din kyrka
- vars huvud på korset har framburit ett heligt aftonoffer.
Lös de fångna, öppna de blindas ögon
- beskydda de föräldralösa och övergivna.
Klä de trogna i trons rustning
- så att de kan hålla stånd mot djävulens lömska angrepp.
Bistå oss när vi skall lämna denna värld
- så att vi somnar in i din frid och vänskap.
Led de avlidna till det ljus där du bor
- så att de skådar dig i evighet.

Fader vår

Fader vår, som är i himmelen.
Helgat varde ditt namn.
Tillkomme ditt rike.
Ske din vilja,
såsom i himmelen, så ock på jorden.
Vårt dagliga bröd giv oss i dag.
Och förlåt oss våra skulder,
såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro.
Och inled oss icke i frestelse,
utan fräls oss ifrån ondo.

Slutbön

Gud, du som skingrar okunnighetens mörker med ljuset från ditt ord, skänk oss en starkare tro, så att inga frestelser kan släcka Andens glöd i våra hjärtan. Genom din Son Jesus Kristus, vår Herre och Gud, som med dig, Fader, och den helige Ande, lever och råder i evigheters evigheter.

Avslutning

Herren välsigne oss och bevare oss för allt ont och före oss till det eviga livet. Amen.


Texter från: "Kyrkans dagliga bön" - Stockholm Katolska Stift - Liturgiska Nämnden 1990 Tryckt med bidrag från Missionary Oblates of Mary Immaculate, United States Province, överlämnat till minne av bp John Taylor OMI.
Läsningar från "Läsningar till Kyrkans Dagliga Bön" - Stockholm Katolska Stift - Liturgiska Nämnden 1996.
Förord till "Kyrkans dagliga Bön" av bp Hubertus Brandenburg