Breviar - Tidebønnene


Lesningsgudstjenesten
Den 31 maj 2024, fredag
Jungfru Marias besök

Gud, kom meg til hjelp
Herre, vær snar til frelse.
Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd.
Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen. (Halleluja!)

Hymne

Kom, Himladrottning, full av nåd,
besök ditt folk, giv allt gott råd,
du som med glädje i ditt sinn'
i fränkans hus med bud steg in.

Kom, du som bar till världen tröst,
tag bort all skuld ur varje bröst,
befria dem som har dig kär,
då faror hotar, var dem när.

Kom, havets stjärna, himlaljus,
skänk fridens gåva åt vart hus,
led hemåt varje vilsen själ,
till frihet varje bunden träl.

Kom, oss besök, det är vår bön,
gör varje själ i dygden skön,
giv helig kraft när väg blir lång,
att vi ej vacklar i vår gång.

Kom, led med kunglig spira dem
som irrat från sitt fadershem,
led dem till enhet i den tro
som till Guds himmel bygger bro.

Kom, klädda skönt i helig skrud
låt oss tillsammans lova Gud,
Marias Son och Anden god;
de give oss för färden mod. Amen.



Ant. 1 Hon fick välsignelse av Herren, och rättfärdighet av Gud, sin frälsare. (PT Halleluja.)

Salme 24
Herren kommer til sitt tempel
Himmelens porter åpnet seg for Kristus da han ble løftet opp i sitt kjød (Ireneus).


Herrens er jorden og alt den bærer, *
jorderik og alle som bor der.

Han festet den over havet, *
den står fast over vannene.

„Hvem kan stige opp på Herrens fjell? *
Hvem kan stå i hans helligdom?"

„Den som har rent hjerte og skyldfrie hender, *
som ikke farer med svik og ikke sverger falsk.

Han mottar velsignelse fra Herren, *
rettferdighet fra Gud, sin frelser."

„Dette er den ætt som søker Herren, *
Jakob som søker ditt åsyn."

„Porter, løft deres buer, spring opp, evige dører, *
for herlighetens Konge kommer."

„Hvem er den herlighetens Konge?" *
„Herren, den veldige, sterk i strid."

„Porter, løft deres buer, spring opp, evige dører, *
for herlighetens Konge kommer."

„Hvem er den herlighetens Konge?" *
„Herren, den Høyeste, han er herlighetens Konge."

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Ant. 1 Hon fick välsignelse av Herren, och rättfärdighet av Gud, sin frälsare. (PT Halleluja.)

Ant. 2 Den Högste helgade henne till sin boning. (PT Halleluja.)

Salme 46
Gud er vår tilflukt og vår styrke
Hans navn skal vxre Emmanuel, det betyr: Gud med oss (Matt 1,23).


Gud er oss et mektig vern, *
en hjelper som alltid er rede.

Derfor frykter vi ikke om jorden ryster, *
om fjellene bever i havets dyp,

om bølgene bruser og fråder av skum, *
om fjellene skjelver i opprørt hav.

Herren, hærskarenes Gud, er med oss, *
Jakobs Gud er vår faste borg.

En elv med sine grener fryder Herrens stad, *
helliger den Høyestes bolig.

Gud er i dens midte, den kan ikke rokkes. *
Herren kommer den til hjelp ved morgengry.

Folkeslag kommer i kok, riker vakler. *
Han hever sin røst og jorden revner.

Herren, hærskarenes Gud, er med oss. *
Jakobs Gud er vår faste borg.

Kom og se hva Herren har gjort, *
han som fyller jorden med age.

Han gjør slutt på krig over hele jorden. *
Buer har han brutt, spyd har han knekket
og kastet skjold på ilden.

„Hold opp! Dere må innse at jeg er Gud, *
opphøyet over folkene, høyt over hele jorden."

Herren, hærskarenes Gud, er med oss, *
Jakobs Gud er vår faste borg.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Ant. 2 Den Högste helgade henne till sin boning. (PT Halleluja.)

Ant. 3 Härliga ting har sagts om dig, jungfru Maria. (PT Halleluja.)

Salme 87
Jerusalem alle folkeslags mor
Det Jerusalem som er i det høye, det er fritt, og det er vår mor (Gal 4,26).


Den by han har grunnlagt på det hellige fjell, *
har Herren kjær.

Det er Sions porter han har kjær *
fremfor alle Jakobs boliger.

Herlige ting er blitt sagt om deg, *
du Guds egen by.

Rahab og Babylon regner jeg *
blant dem som kjenner meg.

Noen er født i Filisterland, *
i Tyrus eller Nubia,

men om Sion skal det hete: „Her er alle født.“ *
Den Høyeste har det i sitt vern.

Herren fører inn i manntall folk og fyrster
som her er født. *
Alle hører de hjemme i deg.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 3 Härliga ting har sagts om dig, jungfru Maria. (PT Halleluja.)

Maria tog allt detta till sitt hjärta, halleluja,
och begrundade det, halleluja.

Første lesning
Høys 2,8-14; 8,6-7
Fra Høysangen
Min elskedes komme


Hør, det er min elskede! Se, der kommer han! Han springer over heiene og hopper bortover haugene. Min elskede er som gasellen, han ligner den unge hjort. Se, der står han ved husveggen; han kikker inn gjennom gluggen og gløtter mellom sprinklene.
Min kjæreste tar til orde og sier: Stå opp, min elskede! Kom, du min fagre pike! For se, nå er vinteren slutt, regnet er over, det er borte. Blomstene kommer til syne på marken; sangens tid er kommet, turtelduen kurrer i vårt land. Fikentreet setter frukt, det anger av blomstrende vintrær. Min elskede, stå opp! Kom, du min fagre pike! Du min due i bergets kløfter, i ly av de bratte fjell, la meg få se din skikkelse, la meg høre din røst! For din røst er så mild og din skikkelse så fager.
Sett meg som segl på ditt hjerte, som et segl på din arm! For kjærligheten er sterk som døden, lidenskapen mektig som dødsriket. Den flammer opp som en ild, som en mektig flamme. Ingen vannflom slukker kjærligheten, elver kan ikke skylle den bort. Om noen gav alt han eide for å vinne kjærlighet, ville han bare møte forakt.

Responsorium

Elisabet ble fylt av Den Hellige And og ropte med høy røst: Velsignet er du blant kvinner, og velsignet er ditt livs frukt.
* Hvordan kan det skje meg at min Herres mor kommer til meg?
For se, da lyden av din hilsen nådde mitt øre, sprang barnet i mitt liv av fryd!
* Hvordan kan det skje meg at min Herres mor kommer til meg?

Annen lesning
Fra en homilie av Den hellige Beda den ærverdige
Maria priser Herrens allmakt som virker i henne


«Min sjel opphøyer Herren, min ånd fryder seg i Gud, min frelser.»1 Med disse ord bekjenner hun først Guds særlige gaver til henne selv, dernest er det hans stadige velgjerninger mot hele menneskeheten hun har i tankene. For en sjel opphøyer Herren når den vier hele sitt indre jeg til å lovprise og tjene Gud, og ved å overholde Guds bud viser den at den gir akt på hans majestets makt og velde. Menneskets ånd fryder seg i Gud, sin frelser, når den ikke finner behag i noe jordisk, når ingen rikdom på forgjengelige ting besnærer den, - en ånd som ikke lar seg knuse av motgang, men som kun finner behag i å tenke på sin skaper, fra hvem han håper å motta evig frelse. Disse ordene kunne rettelig uttales av alle som er fullkomne, men aller mest passer de for Guds Mor, hun som, takket være et særlig privilegium, brant av åndelig kjærlighet til ham hvis unnfangelse hun gledet seg over. Hun, fremfor de andre hellige, kunne fryde seg i Jesus, det vil si sin frelser, fordi hun visste at han som hun kjente som opphav til evig frelse, skulle fødes i tiden av hennes kjød, slik at han i sannhet skulle være både hennes sønn og hennes Herre.
«Store ting har han gjort mot meg, han den mektige. Hellig er hans navn.»2 Hun legger ingen vekt på sin egen fortjeneste, men all sin storhet henviser hun til gaven fra ham som etter sitt vesen er mektig og stor, og som pleier å gjøre sine troende sterke og store, om de enn er små og svake. Og klokelig legger hun til: «Hellig er hans navn,» for å formane sine tilhørere, ja, alle dem som disse ord når frem til, slik at de forstår at de må tro på hans navn og påkalle det, slik at også de kan få del i den evige hellighet og sanne frelse, i samsvar med profetens ord: «Og det skal skje at hver den som påkaller Herrens navn, skal bli frelst.»3 Det er dette navn hun hentyder til, når hun sier: «Min ånd fryder seg i Gud, min frelser.»
Derfor er det en god og helsebringende skikk i den hellige Kirke at alle hver dag synger denne sang til vesper. Derved vekkes i de troendes sjeler andektige følelser når Herrens inkarnasjon så ofte minnes, og den gjentatte tanke på hans Mors eksempel gir dem styrke til å være standhaftige i dyd. Og det er rett å gjøre dette til vesper, slik at vårt sinn, trett etter dagen og fortumlet av mange slags tanker, samler sin oppmerksomhet når det er på tide å gå til ro, og forstår at det må kaste av seg alt uvesentlig eller skadelig det har tatt opp i seg i dagens løp, og straks renser seg for alt dette ved bønn og tårer når natten stunder til.

Responsorium Luk 1,45-46; Sal 66,16

Salig er du som trodde! For det som er sagt deg av Herren, skal bli fullbyrdet. Og Maria sa:
* Min sjel opphøyer Herren.
Kom og hør, jeg vil fortelle hva Gud har gjort for meg.
* Min sjel opphøyer Herren.

Te Deum

Deg. Gud, lover vi. *
Deg, Herre, bekjenner vi.
Deg evige Fader, ærer all jorden. *
Deg lover alle engler.
Deg bekjenner himlene og alle makter. *
Deg ærer kjerubim og serafim,
og med uopphørlig røst de roper: *
Hellig! Hellig! Hellig! Herre Gud Sebaot!
Fulle er himlene og jorden *
av din herlighet og velde.
Deg priser apostlenes mektige kor. *
Deg lover profetenes ærverdige skare.
Deg opphøyer martyrenes hvitkledte hær. *
Deg bekjenner over all jorden den hellige Kirke,
Fader, umåtelig i velde, *
og din høylovede sanne og enbårne Sønn,
og Trøsteren, *
den Hellige Ånd.
Du er herlighetens konge, Kriste. *
Du er Faderens evige Sønn.
Du er blitt menneske for å utfri mennesket *
og du skydde ikke jomfruens skjød.
Du har overvunnet dødens brodd *
og opplatt himlenes rike for de troende.
Du troner ved Guds høyre hånd, i Faderens herlighet. *
Som vår dommer tror vi du skal komme.
Deg ber vi derfor: Hjelp dine tjenere, *
som du har gjenløst med ditt dyre blod.
Tell dem blant dine hellige i den evige herlighet. *
Frels ditt folk, o Herre, og velsign din arvelodd.
Led dem og opphøy dem til evig tid. *
Dag for dag velsigner vi deg, og vi lover ditt navn i evighet *
og i evigheters evighet.
[Verdiges, Herre, i denne dag *
å bevare oss uten synd.
Miskunne deg over oss, Herre, *
miskunne deg over oss.
Din miskunn hvile over oss, Herre, *
vi som håper på deg.
Til deg, Herre, har jeg satt min lit, *
la meg ikke bli til skamme i evighet.]


Bønn

Allsmäktige, evige Gud, du ingav den saliga Jungfrun, som bar din Son inom sig, att söka upp Elisabet. Öppna oss för vad din Ande säger, så att vi tillsammans med Maria prisar och upphöjer din storhet. Genom din Son Jesus Kristus, vår Herre och Gud, som med dig, Fader, och den helige Ande, lever och råder i evigheters evigheter.


Invitatorium
31. maj 2024, fredag
Jomfru Marias gjesting hos Elisabeth

Herre, løs min tunge.
Så min munn kan forkynne din pris.

Ant. Låt oss i glädje över henne som trodde på Guds ord tillbedja Kristus, hennes son. (PT Halleluja.)

Salme 95
Oppfordring til lovsang.

Kom, la oss juble for Herren, *
rope av glede for Gud, vår frelse.
La oss tre frem for hans åsyn med lovsang, *
synge hans pris med salmer.

For Herren er en mektig Gud, *
en stor konge over alle guder.
Han holder jordens dyp i sin hånd, *
han har fjellenes høyder i eie.

Havet er hans, *
han har skapt det,
hans hender har formet *
det tørre land.

Kom, la oss tilbe og kaste oss ned, *
knele for Herrens, vår Skapers åsyn.
For han er vår Gud. *
Vi er det folk han fører, den hjord han leder.

Lytt til hans røst i dag, forherd ikke deres hjerter *
som på opprørets og fristelsens dag i ørkenen,
da deres fedre satte meg på prøve, *
skjønt de hadde sett min gjerning.

I førti år var jeg harm på denne slekt. *
Jeg sa: „Deres hjerter er forherdet,
de kjenner ikke mine veier.“
Så svor jeg i min vrede: *
„De skal ikke gå inn til min hvile.“

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd.
Som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Laudes
31. maj 2024, fredag
Jomfru Marias gjesting hos Elisabeth

Gud, kom meg til hjelp
Herre, vær snar til frelse.
Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd.
Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen. (Halleluja!)

Hymne
Warning: include(nhymn/0531l.html): Failed to open stream: No such file or directory in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/laudes/nld.php on line 305 Warning: include(): Failed opening 'nhymn/0531l.html' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/laudes/nld.php on line 305
Ant. 1 Maria gav sig i väg och skyndade till en stad i Juda bergsbygd.

Salme 63
En sjel som tørster etter Gud
Den som har jaget bort mørkets gjerninger, våker med Gud.


Gud, du min Gud, deg søker jeg, *
min sjel tørster etter deg.

Mitt kjød lengter etter deg *
som den uttørrede jord etter regn.

Vis deg i din helligdom *
så jeg kan se din makt og ære.

For din miskunn er bedre enn livet, *
min munn skal synge din pris.

Slik vil jeg love deg hele mitt liv, *
løfte mine hender og prise ditt navn.

Min sjel mettes som av utsøkte retter *
når tungen jubler din pris.

Jeg kommer deg ihu på mitt leie, *
tenker på deg hver nattevakt.

For du er min hjelp, *
jeg jubler i skyggen av dine vinger.

Min sjel henger ved deg, *
din høyre holder meg fast.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 1 Maria gav sig i väg och skyndade till en stad i Juda bergsbygd.

Ant. 2 När Elisabet hörde Marias hälsning, sparkade barnet till i henne av fröjd, och hon fylldes av helig Ande.

De tre menns sang (Dan 3,57-88.56)
All skapningen lovpriser Herren
Pris vår Gud, alle hans tjenere (Ap 19,5).


Lov Herren, alt hans verk, *
lovsyng og opphøy ham i evighet.

Lov Herren, alle hans engler. *
Lov Herren, dere himler.

Lov Herren, alt vann over himmelens hvelv. *
Lov Herren, alle makter.

Lov Herren, sol og måne. *
Lov Herren, himmelens stjerner.

Lov Herren, alt regn og dugg. *
Lov Herren, alle vinder.

Lov Herren, ild og varme. *
Lov Herren, kulde og hete.

Lov Herren, duggfall og snestorm. *
Lov Herren, is og kulde.

Lov Herren, rim og sne. *
Lov Herren, netter og dager.

Lov Herren, lys og mørke. *
Lov Herren, lyn og skyer.

Måtte jorden love Herren, *
lovsynge og opphøye ham i evighet.

Lov Herren, fjell og hauger. *
Lov Herren, alle vekster på jorden.

Lov Herren, dere kilder. *
Lov Herren, hav og elver.

Lov Herren, store sjødyr og alt som det kryr av i vannet. *
Lov Herren, alle himmelens fugler.

Lov Herren, alle slags villdyr og bufe. *
Lov Herren, alle menneskebarn.

Måtte Israel love Herren, *
lovsynge og opphøye ham i evighet.

Lov Herren, dere Herrens prester. *
Lov Herren, dere Herrens tjenere.

Lov Herren, dere de rettferdiges ånd og sjel. *
Lov Herren, dere hellige og ydmyke av hjertet.

Lov Herren, Ananja, Asarja og Misael, *
lovsyng og opphøy ham i evighet,

La oss love Faderen og Sønnen med den Hellige Ånd, *
la oss lovsynge og opphøye ham i evighet,

Velsignet er du, Herre, på himmelens hvelv, *
verdig til å lovsynges, æres og opphøyes i evighet.


Ant. 2 När Elisabet hörde Marias hälsning, sparkade barnet till i henne av fröjd, och hon fylldes av helig Ande.

Ant. 3 Salig är du, Maria, du som trodde, ty det som Herren har låtit säga dig skall gå i uppfyllelse.

Salme 149
De helliges jubelkor
Kirkens barn, Guds nye folk, jubler for sin konge, Kristus (Hesykios).


Syng en ny sang for Herren. *
Syng hans pris i de frommes forsamling.

Israel skal fryde seg i sin skaper, *
Sions barn juble for sin konge.

De skal love hans navn med dans, *
synge for ham til pauke og sitar.

For Herren elsker sitt folk, *
kroner de saktmodige med seier.

Hans fromme skal juble med ære, *
rope av fryd på sitt leie.

Med lovsang til Gud i sin munn *
og tveegget sverd i hånd.

For å fullbyrde hevn over folkene *
og straffe folkeslag.

For å binde deres konger med lenker *
og legge i jern deres fyrster.

For å fullbyrde den dom som er skrevet, *
til ære for alle hans fromme.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 3 Salig är du, Maria, du som trodde, ty det som Herren har låtit säga dig skall gå i uppfyllelse.

Lesning
Warning: include_once(nlasn/0531l.html): Failed to open stream: No such file or directory in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/laudes/nld.php on line 356 Warning: include_once(): Failed opening 'nlasn/0531l.html' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/laudes/nld.php on line 356
Ant. När Elisabet hörde Marias hälsning, ropade hon med hög röst: Hur kan det hända mig, att min Herres mor kommer till mig?

Benedictus (Sakarias' lovsang om forløperen for Messias)
Luk 1:68-79


Velsignet være Herren, Israels Gud, *
for han har sett til sitt folk og løst det ut.

Han har oppreist for oss en kraft til frelse *
i sin tjener Davids ætt;

slik han lovet fra fordum *
gjennom sine hellige profeters munn:

Å frelse oss fra våre fiender *
og fra deres hånd som hater oss;

vise miskunn mot våre fedre når han minnes sin hellige pakt, *
den ed han svor Abraham, vår far;

å gi oss å tjene ham uten frykt, *
fridd fra våre fienders hender,

i hellighet og rettferd for hans åsyn *
alle våre dager.

Også du, barn, skal kalles profet for den Høyeste. *
Du skal gå forut for Herren og rydde hans veier,

for å gi hans folk kunnskap om frelsen *
gjennom syndenes forlatelse,

ved vår Guds barmhjertighet og miskunn *
som vil la solrenning fra det høye gjeste oss,

for å åpenbare seg for dem som sitter i mørke og dødens skygge, *
og styre våre skritt inn på fredens vei.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd.

Som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. När Elisabet hörde Marias hälsning, ropade hon med hög röst: Hur kan det hända mig, att min Herres mor kommer till mig?

Forbønner

La oss vende oss i bønn til vår Frelser, han som lot seg føde av Jomfru Maria, og si:
R. Måtte din mor gå i forbønn for oss.

- Du rettferds sol, forut for deg kom den rene Jomfru som det klare morgengry. Gi oss alltid å vandre i lyset fra ditt komme.
- Du evige Ord, du som valgte deg Maria som den uforgjengelige paktsark for ditt nærvær, fri oss fra syndens forgjengelighet.
- Du vår Frelser, du som hadde din Mor stående hos deg ved korsets fot, gi oss på hennes forbønn å finne glede i å dele dine lidelser.
- Milde Jesus, du som gav Johannes Maria til mor da du hang på korset, gi oss å leve slik at også vi kan regnes som hennes barn.

Fader vår

Fader vår,
du som er i himmelen!
Helliget vorde ditt navn.
Komme ditt rike.
Skie din vilje,
som i himmelen så og på jorden.
Gi oss i dag vårt daglige brød.
Og forlat oss vår skyld,
som vi og forlater våre skyldnere.
Og led oss ikke inn i fristelse,
men fri oss fra det onde.

Bønn

Allsmäktige, evige Gud, du ingav den saliga Jungfrun, som bar din Son inom sig, att söka upp Elisabet. Öppna oss för vad din Ande säger, så att vi tillsammans med Maria prisar och upphöjer din storhet. Genom din Son Jesus Kristus, vår Herre och Gud, som med dig, Fader, och den helige Ande, lever och råder i evigheters evigheter.

Avslutning

Herren velsigne oss, bevare oss fra alt ondt og føre oss til det evige liv. Amen.



Texter från: "Tidebønnene" - St. Olav Forlag 2006
Förord till "Kyrkans dagliga Bön" av bp Hubertus Brandenburg


Ters
Den 31 maj 2024, fredag
Jomfru Marias gjesting hos Elisabeth

Gud, kom meg til hjelp
Herre, vær snar til frelse.
Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd.
Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen.

Hymne

Hold oppe, Gud, hos oss ditt ord,
la det få overmakt på jord
mot dem som Krist din Sønn, vår sol,
vil støte fra hans kongestol!

La sees, Herre Krist, ditt verk,
at du er fremfor alle sterk,
forsvar din arme kristenhet,
ditt navn til pris i evighet.

Gud Hellig And, du trøster sann,
gi enig tro i alle land!
Bli hos oss i vår siste nød,
gi oss i Gud en salig død!

eller: O Gud, på nåde rik ⇓⇑
eller: Du, Herre, opprettholder alt ⇓⇑


Ant. 1 Alla höll ihop under ständig bön, tillsammans med Maria, Jesu mor.

Salme 119 (161-168 XXI Sin)

Om fyrster forfølger meg uten grunn, *
så frykter mitt hjerte ditt ord.

Jeg fryder meg over ditt ord *
lik en som vinner rikt bytte.

Jeg hater og avskyr løgn, *
men jeg elsker din lov.

Jeg lovpriser deg syv ganger daglig *
for dine rettferdige dommer.

Stor fred har de som elsker dm lov, *
intet får dem til å snuble.

Herre, jeg venter på frelse fra deg, *
jeg holder dine bud.

Min sjel tar vare på dine lovbud, *
jeg elsker dem i sannhet.

Ja, jeg har holdt dine bud og lover, *
alle mine veier ligger åpne for deg.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 1 Alla höll ihop under ständig bön, tillsammans med Maria, Jesu mor.


Ant. 2 Jesu mor, Maria, sade: Gör det han säger åt er.

Salme 133
Gleden over broderkjærligheten
La oss ha kjærlighet til hverandre! For kjærligheten springer ut fra Gud (1 Joh 4,7).


Hvor herlig og godt *
når brødre bor sammen i fred.

Det er som når kostbar olje på hodet
renner ned i skjegget, *
i Arons skjegg, i linningen på hans kjortel.

Det er som når dugg fra Hermon *
faller ned over Sions fjell.

Der har Herren gitt velsignelse, *
liv til evig tid.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 2 Jesu mor, Maria, sade: Gör det han säger åt er.


Ant. 3 Herren sade till sin mor: Kvinna, där är din son. Och till lärjungen: Där är din mor.

Salme 140 (1—9,13-14)
Du er min tilflukt
Menneskesønnen skal overgis i synderes hender (Matt 26,45).


Fra onde mennesker fri meg, Herre, *
mot voldsmenn vær meg et vern.

De tenker ondt i sitt hjerte, *
ypper til strid hver eneste dag.

De hvesser sin tunge som slangen, *
har ormegift i sin munn.

Vokt meg, Herre, for gudløses hånd, *
vern meg mot voldsmenn, mot dem
som vil føre meg til fall.

De hovmodige legger snarer for meg, *
de spenner garn for min fot,
de har lagt ut feller på min vei.

Jeg sier til Herren: „Du er min Gud. *
Lytt til min tryglende røst.

Herre, min Gud, min frelses styrke, *
du skjermer mitt hode på stridens dag.

Herre, gjør ikke etter de gudløses ønsker, *
la ikke deres renker slå til.“

Jeg vet at Herren fører den ringes sak *
og gir den fattige rett.

De rettferdige skal prise ditt navn, *
de rettsindige bo for ditt åsyn.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 3 Herren sade till sin mor: Kvinna, där är din son. Och till lärjungen: Där är din mor.

Kort lesning
Warning: include(nlasn/0531t.html): Failed to open stream: No such file or directory in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/dagen/ntd.php on line 200 Warning: include(): Failed opening 'nlasn/0531t.html' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/dagen/ntd.php on line 200
Bønn

Allsmäktige, evige Gud, du ingav den saliga Jungfrun, som bar din Son inom sig, att söka upp Elisabet. Öppna oss för vad din Ande säger, så att vi tillsammans med Maria prisar och upphöjer din storhet. Genom din Son Jesus Kristus, vår Herre och Gud, som med dig, Fader, och den helige Ande, lever och råder i evigheters evigheter.

La oss prise Herren.
Gud være lovet!.


Sekst
Den 31 maj 2024, fredag
Jomfru Marias gjesting hos Elisabeth

Gud, kom meg til hjelp
Herre, vær snar til frelse.
Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd.
Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen.

Hymne

Hold oppe, Gud, hos oss ditt ord,
la det få overmakt på jord
mot dem som Krist din Sønn, vår sol,
vil støte fra hans kongestol!

La sees, Herre Krist, ditt verk,
at du er fremfor alle sterk,
forsvar din arme kristenhet,
ditt navn til pris i evighet.

Gud Hellig And, du trøster sann,
gi enig tro i alle land!
Bli hos oss i vår siste nød,
gi oss i Gud en salig død!

eller: O Gud, på nåde rik ⇓⇑
eller: Du, Herre, opprettholder alt ⇓⇑


Ant. 1 Alla höll ihop under ständig bön, tillsammans med Maria, Jesu mor.

Salme 119 (161-168 XXI Sin)

Om fyrster forfølger meg uten grunn, *
så frykter mitt hjerte ditt ord.

Jeg fryder meg over ditt ord *
lik en som vinner rikt bytte.

Jeg hater og avskyr løgn, *
men jeg elsker din lov.

Jeg lovpriser deg syv ganger daglig *
for dine rettferdige dommer.

Stor fred har de som elsker dm lov, *
intet får dem til å snuble.

Herre, jeg venter på frelse fra deg, *
jeg holder dine bud.

Min sjel tar vare på dine lovbud, *
jeg elsker dem i sannhet.

Ja, jeg har holdt dine bud og lover, *
alle mine veier ligger åpne for deg.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Ant. 1 Alla höll ihop under ständig bön, tillsammans med Maria, Jesu mor.


Ant. 2 Jesu mor, Maria, sade: Gör det han säger åt er.

Salme 133
Gleden over broderkjærligheten
La oss ha kjærlighet til hverandre! For kjærligheten springer ut fra Gud (1 Joh 4,7).


Hvor herlig og godt *
når brødre bor sammen i fred.

Det er som når kostbar olje på hodet
renner ned i skjegget, *
i Arons skjegg, i linningen på hans kjortel.

Det er som når dugg fra Hermon *
faller ned over Sions fjell.

Der har Herren gitt velsignelse, *
liv til evig tid.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Ant. 2 Jesu mor, Maria, sade: Gör det han säger åt er.


Ant. 3 Herren sade till sin mor: Kvinna, där är din son. Och till lärjungen: Där är din mor.

Salme 140 (1—9,13-14)
Du er min tilflukt
Menneskesønnen skal overgis i synderes hender (Matt 26,45).


Fra onde mennesker fri meg, Herre, *
mot voldsmenn vær meg et vern.

De tenker ondt i sitt hjerte, *
ypper til strid hver eneste dag.

De hvesser sin tunge som slangen, *
har ormegift i sin munn.

Vokt meg, Herre, for gudløses hånd, *
vern meg mot voldsmenn, mot dem
som vil føre meg til fall.

De hovmodige legger snarer for meg, *
de spenner garn for min fot,
de har lagt ut feller på min vei.

Jeg sier til Herren: „Du er min Gud. *
Lytt til min tryglende røst.

Herre, min Gud, min frelses styrke, *
du skjermer mitt hode på stridens dag.

Herre, gjør ikke etter de gudløses ønsker, *
la ikke deres renker slå til.“

Jeg vet at Herren fører den ringes sak *
og gir den fattige rett.

De rettferdige skal prise ditt navn, *
de rettsindige bo for ditt åsyn.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Ant. 3 Herren sade till sin mor: Kvinna, där är din son. Och till lärjungen: Där är din mor.

Kort lesning
Warning: include(nlasn/0531s.html): Failed to open stream: No such file or directory in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/dagen/nsd.php on line 202 Warning: include(): Failed opening 'nlasn/0531s.html' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/dagen/nsd.php on line 202
Bønn

Allsmäktige, evige Gud, du ingav den saliga Jungfrun, som bar din Son inom sig, att söka upp Elisabet. Öppna oss för vad din Ande säger, så att vi tillsammans med Maria prisar och upphöjer din storhet. Genom din Son Jesus Kristus, vår Herre och Gud, som med dig, Fader, och den helige Ande, lever och råder i evigheters evigheter.

La oss prise Herren.
Gud være lovet!.


Non
Den 31 maj 2024, fredag
Jomfru Marias gjesting hos Elisabeth

Gud, kom meg til hjelp
Herre, vær snar til frelse.
Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd.
Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen.

Hymne

Hold oppe, Gud, hos oss ditt ord,
la det få overmakt på jord
mot dem som Krist din Sønn, vår sol,
vil støte fra hans kongestol!

La sees, Herre Krist, ditt verk,
at du er fremfor alle sterk,
forsvar din arme kristenhet,
ditt navn til pris i evighet.

Gud Hellig And, du trøster sann,
gi enig tro i alle land!
Bli hos oss i vår siste nød,
gi oss i Gud en salig død!

eller: O Gud, på nåde rik ⇓⇑
eller: Du, Herre, opprettholder alt ⇓⇑


Ant. 1 Alla höll ihop under ständig bön, tillsammans med Maria, Jesu mor.

Salme 119 (161-168 XXI Sin)

Om fyrster forfølger meg uten grunn, *
så frykter mitt hjerte ditt ord.

Jeg fryder meg over ditt ord *
lik en som vinner rikt bytte.

Jeg hater og avskyr løgn, *
men jeg elsker din lov.

Jeg lovpriser deg syv ganger daglig *
for dine rettferdige dommer.

Stor fred har de som elsker dm lov, *
intet får dem til å snuble.

Herre, jeg venter på frelse fra deg, *
jeg holder dine bud.

Min sjel tar vare på dine lovbud, *
jeg elsker dem i sannhet.

Ja, jeg har holdt dine bud og lover, *
alle mine veier ligger åpne for deg.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Ant. 1 Alla höll ihop under ständig bön, tillsammans med Maria, Jesu mor.


Ant. 2 Jesu mor, Maria, sade: Gör det han säger åt er.

Salme 133
Gleden over broderkjærligheten
La oss ha kjærlighet til hverandre! For kjærligheten springer ut fra Gud (1 Joh 4,7).


Hvor herlig og godt *
når brødre bor sammen i fred.

Det er som når kostbar olje på hodet
renner ned i skjegget, *
i Arons skjegg, i linningen på hans kjortel.

Det er som når dugg fra Hermon *
faller ned over Sions fjell.

Der har Herren gitt velsignelse, *
liv til evig tid.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Ant. 2 Jesu mor, Maria, sade: Gör det han säger åt er.


Ant. 3 Herren sade till sin mor: Kvinna, där är din son. Och till lärjungen: Där är din mor.

Salme 140 (1—9,13-14)
Du er min tilflukt
Menneskesønnen skal overgis i synderes hender (Matt 26,45).


Fra onde mennesker fri meg, Herre, *
mot voldsmenn vær meg et vern.

De tenker ondt i sitt hjerte, *
ypper til strid hver eneste dag.

De hvesser sin tunge som slangen, *
har ormegift i sin munn.

Vokt meg, Herre, for gudløses hånd, *
vern meg mot voldsmenn, mot dem
som vil føre meg til fall.

De hovmodige legger snarer for meg, *
de spenner garn for min fot,
de har lagt ut feller på min vei.

Jeg sier til Herren: „Du er min Gud. *
Lytt til min tryglende røst.

Herre, min Gud, min frelses styrke, *
du skjermer mitt hode på stridens dag.

Herre, gjør ikke etter de gudløses ønsker, *
la ikke deres renker slå til.“

Jeg vet at Herren fører den ringes sak *
og gir den fattige rett.

De rettferdige skal prise ditt navn, *
de rettsindige bo for ditt åsyn.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.


Ant. 3 Herren sade till sin mor: Kvinna, där är din son. Och till lärjungen: Där är din mor.

Kort lesning
Warning: include(nlasn/0531n.html): Failed to open stream: No such file or directory in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/dagen/nnd.php on line 202 Warning: include(): Failed opening 'nlasn/0531n.html' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/dagen/nnd.php on line 202
Bønn

Allsmäktige, evige Gud, du ingav den saliga Jungfrun, som bar din Son inom sig, att söka upp Elisabet. Öppna oss för vad din Ande säger, så att vi tillsammans med Maria prisar och upphöjer din storhet. Genom din Son Jesus Kristus, vår Herre och Gud, som med dig, Fader, och den helige Ande, lever och råder i evigheters evigheter.

La oss prise Herren.
Gud være lovet!.


Vesper
Den 31 maj 2024, fredag
Jomfru Marias gjesting hos Elisabeth

Gud, kom meg til hjelp
Herre, vær snar til frelse.
Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd.
Som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen. (Halleluja!)

Hymne

Warning: include(nhymn/0531v.html): Failed to open stream: No such file or directory in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/vesper/nvd.php on line 104 Warning: include(): Failed opening 'nhymn/0531v.html' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/vesper/nvd.php on line 104
Ant. 1 Maria trädde in i Sakarias hus och hälsade Elisabet.

Salme 145
Lovprisning av Guds allmakt
Du er rettferdig, Herre, du som er og som var (Ap 16,5).

I


Jeg vil opphøye deg, min Gud, min konge, *
love ditt navn i all evighet.

Fra dag til dag vil jeg prise deg, *
evig og alltid prise ditt navn.

Herren er stor og høylovet, *
hans storhet kan ingen lodde.

Slekt etter slekt skal love ditt verk, *
forkynne din veldige gjerning.

Det skal tales om din herlighets strålende glans, *
og jeg skal fortelle om dine under.

Det skal tales om dine veldige gjerninger, *
og jeg skal berette om dine storverk.

De feirer minnet om all din godhet *
og jubler over din rettferd.

Nådig og barmhjertig er Herren, *
langmodig og rik på miskunn.

Herren er god mot alle, *
hans miskunn favner hele hans verk.

All skapningen priser deg, Herre, *
dine trofaste lover deg.

De forkynner ditt rikes ære, *
taler om din veldige makt.

Så menneskebarn skal se din storhet, *
ditt rikes strålende prakt.

Ditt rike står gjennom alle tider, *
ditt herrevelde gjennom alle slekter.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 1 Maria trädde in i Sakarias hus och hälsade Elisabet.

Ant. 2 När mina öron hörde din hälsning, sparkade barnet till i mig av fröjd.

II

Herren er trofast i sine ord, *
hellig i all sin gjerning.

Herren støtter dem som faller, *
han reiser dem som er knuget ned.

Alles øyne ser hen til deg, *
og du gir alle føde i rette tid.

Du åpner dm hånd, *
og metter alt som lever, med velsignelse.

Herren er rettvis i all sin vei, *
trofast i all sin gjerning.

Herren er nær dem som roper, *
som ærlig kaller på ham.

Han oppfyller deres ønske som frykter ham, *
han hører deres rop og frelser dem.

Herren verner alle som elsker ham, *
men de gudløse utrydder han.

Min munn skal forkynne Herrens pris, *
alt levende signe hans hellige navn.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 2 När mina öron hörde din hälsning, sparkade barnet till i mig av fröjd.

Ant. 3 Välsignad är du mer än andra kvinnor, och välsignat det barn du bär inom dig.

Canticum
Johannes’ Åpenbaring (15,3-4)

Tilbedelseshymne


Store og underfulle er dine gjerninger,
Herre Gud, Allhersker. *
Rettferdige og sanne er dine veier,
du folkenes konge.

Hvem skulle ikke frykte deg, Herre, og ære ditt navn? *
For du alene er hellig.

Alle folkeslag skal komme og kaste seg ned for deg, *
for dine rettferdige dommer er blitt åpenbart.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 3 Välsignad är du mer än andra kvinnor, och välsignat det barn du bär inom dig.

Lesning
Warning: include(nlasn/0531v.html): Failed to open stream: No such file or directory in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/vesper/nvd.php on line 159 Warning: include(): Failed opening 'nlasn/0531v.html' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php') in /customers/d/2/d/oblates.se/httpd.www/nbreviar/vesper/nvd.php on line 159
Ant. Herren har vänt sin blick till sin ringa tjänarinna. Från denna stund skall alla släkten prisa mig salig.

Magnificat (Marias lovsang)
Luk 1:46-55


Min sjel opphøyer Herren, *
min ånd fryder seg i Gud, min frelser,

han som har sett til sin ringe tjenerinne. *
For se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig.

Store ting har han gjort mot meg, han den mektige. *
Hellig er hans navn.

Hans miskunn varer fra slekt til slekt *
mot dem som frykter ham.

Han gjorde storverk med sin sterke arm, *
han spredte dem som gikk med hovmodstanker.

Han støtte herskere ned fra tronen *
og opphøyet de ringe.

Sultne mettet han med gode gaver, *
rikfolk ble sendt tomhendt bort.

Han tok seg av Israel, sin tjener, *
for han kom ihu sin miskunn.

Slik han hadde lovet våre fedre: *
Abraham og hans ætt til evig tid.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And.

Som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. Herren har vänt sin blick till sin ringa tjänarinna. Från denna stund skall alla släkten prisa mig salig.

Forbønner

La oss lovprise Gud, den allmektige Fader, han som ville at Maria, Kristi mor, av alle slekter skulle prises salig, og sammen be:
R. Måtte Maria, Full av nåde, gå i førbønn for oss.

- Gud, du som alene gjør under, du som lot den rene jomfru Maria, med legeme og sjel, få del i Kristi herlighet, før oss, dine barn, mot samme mål.
- Du som gav oss Maria til mor, gi på hennes forbønn helsebot til de syke, trøst til dem som bærer sorg, forlatelse til dem som har syndet, og til alle mennesker fred og frelse.
- Du som gjorde Maria til all miskunns Mor, gi dem som er i fare å kjenne hennes moderlige omsorg.
- Du som lot Maria, Jesus og Josef bo sammen som en familie, gi på hennes forbønn alle mødre å vise samme kjærlighet som henne.
- Du som kronet Maria til himmeldronning, gi de avdøde å få glede seg i skaren av alle dine helgener.

Fader vår

Fader vår,
du som er i himmelen!
Helliget vorde ditt navn.
Komme ditt rike.
Skie din vilje,
som i himmelen så og på jorden.
Gi oss i dag vårt daglige brød.
Og forlat oss vår skyld,
som vi og forlater våre skyldnere.
Og led oss ikke inn i fristelse,
men fri oss fra det onde.

Bønn

Allsmäktige, evige Gud, du ingav den saliga Jungfrun, som bar din Son inom sig, att söka upp Elisabet. Öppna oss för vad din Ande säger, så att vi tillsammans med Maria prisar och upphöjer din storhet. Genom din Son Jesus Kristus, vår Herre och Gud, som med dig, Fader, och den helige Ande, lever och råder i evigheters evigheter.

Avslutning

Herren velsigne oss, bevare oss fra alt ondt og føre oss til det evige liv. Amen.


Kompletorium
Den 31 maj 2024
Fredag


Gud, kom meg til hjelp.
Herre, vær snar til frelse.
Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige And, ,
som det var i opphavet, så nå og alltid og i all evighet. Amen. (Halleluja)

Hymne

Før dagens siste lysning dør
og natten breder ut sitt slør,
vi ber deg, Skaper, mild og kjær,
vær du oss med din allmakt nær.

La svinne hver en syndig drøm
og led vår tankes ville strøm.
Mot helvedsfyrstens list og vold
vær du i natt vårt vern og skjold.

O milde Fader, hør vår bønn,
du som med din enbårne Sønn
og Trøsteren, den Helligånd
allverden styrer med din hånd. Amen.

eller:

O Hellige Treenighet,
du lys som ei av nedgang vet,
din sol er slukt, la i vårt sinn
ditt guddoms lys gå salig inn!

Din lov er årle oss i munn,
og ydmyk bønn om aftenstund;
igjennom tiden tung og trang
deg priser, Gud, vår arme sang.

Gud Fader evig ære skje,
Guds Sønn som ville til oss se,
Guds And, vår trøst og salighet,
lov, takk og pris i evighet!


Ant. 1  Jeg roper til deg dag og natt, Herre, min Gud, min frelse.

Salme 88
En alvorlig syk manns bønn
Dette er deres time, nå er det mørket som rår (Luk 22,53).


Herre, min Gud, min frelse, *
dag og natt roper jeg til deg.

La min bønn nå opp til deg, *
lytt til min klage.

For min sjel er mett av ulykker, *
og jeg står ved dødsrikets grense.

Jeg telles alt blant dem som farer ned i dypet. *
Jeg er en ferdig mann,

forkastet lik en av de døde som alt er i graven, *
en du ikke lenger husker, skilt fra din hånd.

Du har lagt meg i den dypeste grav, *
i avgrunnens mørke.

Din vrede tynger meg, *
dine bølger overskyller meg.

Du har gjort meg til en skrekk for mine venner
og drevet dem bort. *
Jeg er blitt lukket inne, kan ikke komme ut.

Øyet er trett av å gråte, jeg rekker hendene
opp mot deg, *
Herre, jeg kaller på deg hele dagen.

Tales det om din kjærlighet i graven? *
Skyggene, priser de deg?

Er dine undergjerninger kjent blant de døde, *
din rettferdighet i glemselens land?

Men jeg roper til deg, Herre, *
om morgenen hører du min bønn.

Herre, hvorfor støter du meg bort? *
Hvorfor skjuler du ditt ansikt for meg?

Ulykkelig er jeg og døden nær,* dine redsler har omgitt meg fra min barndom.

Din vrede har rast over meg, *
og dine redsler tilintetgjort meg.

De omgir meg som vann hele dagen *
og omringer meg alle sammen.

Du fjerner mine slektninger og venner, *
mørket er mitt eneste følge.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. 1  Jeg roper til deg dag og natt, Herre, min Gud, min frelse.

Lesning
Jer 14,9

Hvorfor er du som en rådvill mann, lik en kriger som ikke kan hjelpe? Du er jo midt iblant oss, Herre, ditt navn er nevnt over oss. Så gå da ikke fra oss!

Responsorium

I dine hender, Herre, overgir jeg min ånd.
I dine hender, Herre, overgir jeg min ånd.
Du har løskjøpt oss, Herre, sannhetens Gud.
I dine hender, Herre, overgir jeg min ånd.
Ære være Faderen og Sønnen og den Hellige Ånd.
I dine hender, Herre, overgir jeg min ånd.

Ant. Frels oss, Herre, vokt oss om vi våker eller sover, så vi kan våke med Kristus og hvile i fred.

Simeons lovsang
Luk 2:29-32


Herre, nå kan du la din tjener fare i fred, *
etter ditt ord.

For mine øyne har sett din frelse *
som du har beredt for folkenes åsyn,

et lys til åpenbaring for hedningene, *
en herlighet for ditt folk, Israel.

Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,

som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.

Ant. Frels oss, Herre, vokt oss om vi våker eller sover, så vi kan våke med Kristus og hvile i fred.

Bønn

 Allmektige Gud, unn oss i din nåde å forene oss i tro med din enbårne Sønn som led døden og ble gravlagt for at vi skulle oppstå med ham til nytt liv, han som lever og råder fra evighet til evighet.

Velsignelsen

Den allmektige og barmhjertige Gud unne oss en rolig natt og en salig død. Amen.


Antifon til Jomfru Maria

Salve, Regina, mater misericordiæ:
Vita dulcédo et spes nostra, salve.
Ad te clamåmus éxsules filii Hevæ.
Ad te suspiråmus, geméntes et flentes
in hac lacrimårum valle.
Eia ergo, advocåta nostra,
illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte.
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium osténde.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.

eller:

Hill deg, Dronning, barmhjertighetens Mor.
Du vårt liv, vår fryd og vårt håp, vær hilset!
Til deg roper vi, Evas landflyktige barn.
Til deg sukker vi med sorg og gråt i denne tårenes dal.
Se til oss i barmhjertighet, du som går i forbønn for oss.
Og når vår utlendighets tid er forbi,
vis oss da Jesus, ditt livs velsignede frukt.
Du barmhjertige, du trofaste, du milde Jomfru Maria.